TAIWAN LIFE

日台夫婦1年目 台南で台湾人との国際結婚生活

【 台湾の語学学校 】中国文化大学語学学校 1学期目

台南人の彼氏さん

猫・犬の4人で台南で暮らしている  まゆ(@mayu_taiwan)です

 

台湾に移住して、もうすぐ1年経ちます。正確に言うと、その間2ヶ月間丸々日本に一時帰国していたので、10ヶ月ですかね。でもここ最近、青果店とかで、『この果物のいい・悪いの見分け方は?』とか、『どうやって食べるの?』っと台湾人が絶対質問しないことをするので、青果店の亭主に『お前、どこから来たんだ?』っといよいよ質問されてしました。『日本です』っと言うとびっくりされるんだけど、・・・・『なんでだろ?笑』

さてさて、そんなわたしも台北に住んでいた時に、語学学校に通っていました!留学するからには、語学を学びたい!という目的で通っていたんですが、学期ごとに変わるレベル・先生・クラスメイトでこんなにも勉強の仕方が変わるんだ! っと気づいたので、そこらへんをシェアしたいと思います。これから、台湾で語学学校に通う方へ少しでも参考になりますように・・

 

それではいってみましょう!

 

【 台湾の語学学校 】中国文化大学語学学校 1学期目 

 

 

 

使った教科書は?

f:id:tw_mayuko:20181213164625j:plain

 

台湾の語学学校でこの教科書を使っている学校かなりあると思います。改訂版に関しては、中国大陸の言い回しを省いているので台湾で使われる中国語を学ぶには最適な教科書だと思います。ただ、台湾人などに見せると「こんな言い回ししないよ〜」と言われます。それを先生(台湾人)に話すとびっくりしていました。

だって先生曰くちゃんと使われる言い回しだから!若者が使う言い回しとちょっと違うのかな?とも思いましたが大体の基本をこの教科書で学べると思います。

 

クラスの雰囲気は?授業の感じは?

わたしはオンラインでテストとか受けなかったので、必然的に、「初級1」のクラスでした!日本人4人 ベトナム人3人 インドネシア人2人 韓国人1人の10人集まったクラスでしたが先生は一人一人に対して発音練習の時間をくれたので、発音を中心に学んだ1学期でした。初級だったので、漢字の練習の宿題などもありました。一課毎に小テストもあって、復習も兼ねているのでかなり復習時間の時間を設けていました。

 

実際中国語のレベルは・・? 

わたしは「ㄢ」「ㄤ」の使い方は最初壊滅的でした・・笑 本当に、違いが難しくて何度も練習しました。英語圏に留学してた子は舌の使い方がうまいらしく徐々に話せるようになっていましたがわたしは超ヘタクソで、先生からの発音添削が多くありました。でも今思えば、この添削をいっぱいしてくれたおかげで自分の苦手な発音が分かっていたし、どうしよう・・?と解決策も見出せました。

 

 

苦手な発音の解決策とは・・?

 

f:id:tw_mayuko:20180929232451j:plain

 

そう!画像にも載せました。「注音符号」 がわたしの発音に対する解決策となりました。(注音符号とは台湾の「ひらがな」の感覚で小学生で学ぶそうです)

 

語学学校だと、教えてくれるのは「拼音」でした

 

f:id:tw_mayuko:20180929233157j:plain

 

中国大陸で使われている発音記号の「拼音」これは、なぜ、語学学校で拼音が推奨されているかというと単純に、ヨーロッパやアメリカの学習者がいるからだそう。

 

ローマ字英語に慣れている日本人のわたし・・・例えば、「日本」これ拼音にすると→「rì běn」 「リーベン」って読んじゃいそうじゃないですか??笑 これ、「リーベン」って発音してたら、発音下手だなっと思われると思います。そう、「リーベン」という発音ではないからです・・・!

頭いい人だったら、ローマ字と区別がつくと思うんですが、なんせわたし頭悪いので単純にそう発音するのか?と頭がなってしまう・・笑

 

そこで、中国語を勉強し始めて、「注音」を覚えることを決意! (なんせ授業や教科書は拼音なので、覚えなくてもOK)これがとってもよかったのです❤︎

 

今では携帯で中国語を打つ時は全部注音で打っております。もし、発音に苦戦している方がいたら、注音符号を覚えるのも策かと思いますので、ぜひお試しあれです〜 ☺︎

 

 

 

ランキングに参加中です。

 

にほんブログ村 海外生活ブログ 台湾情報へ
にほんブログ村


台湾ランキング